Австралийски професор видя признание за македонски език в Преспанското споразумение
ЕС и Свят 25.03.2019 19:11
"Една от чертите на споразумението от Преспа (забележителен документ, защото и двете страни бяха готови да приемат някои неща, с които биха са се борили горчиво в миналото) беше, че езикът на Република Северна Македония може да бъде признат за официален език, наречен "македонски", обяснява Джон Мелвил-Джоунс, почетен професор и старши научен сътрудник по класическа и древна история в Университета на Западна Австралия, цитиран от "Катимерини".
"Доволен съм, че Гърция и Северна Македония работят заедно, за да развият добри отношения, въпреки че, както често казвах, ще са необходими поне едно поколение, преди старите спорове да изчезнат", коментира австралийският професор.
"В този случай обаче мисля, че би било възможно да се подобри ситуацията, като се опрели езикът, който е оформен в Северна Македония през последния век и половина "съвременен македонски", допълва той.
"Казвам това, защото това ще го отличава от древния македонски диалект (който на свой ред трябва да се нарича "древен македонски"). Това е диалект, който не може да бъде реконструиран, защото древните македонци, както някои други народи в една и съща област, като цяло не виждаха нужда да записват нещата", обяснява професорът.
"Така че това, което имаме, е списък от около 150 думи, цитирани от по-късни автори и може би не всички написани правилно, и няколко имена. От тях е видно, че "древният македонски" е бил един от редица диалекти, които се говорели в северната и западната част на съвременна Гърция и сега се наричат ??"северозападен гръцки" диалект. Те се припокриват и имат много общи неща, така че е обичайно да ги наричаме "диалекти", а не пълни езици", коментира Мелвил-Джоунс.
Според него, "по време на Александър Велики, атическият диалект, предпочитан от македонската аристокрация, също както френският език е предпочитан от аристократите в Европа до сравнително модерни времена, става стандартен език не само в Гърция, но и в по-широкия гръцки свят, който неговите завоевания създават".
"Поради тази причина въпросът, който толкова често се задава - "Говорят ли македонците гръцки?" - е зле формиран, защото преди времето на Александър няма такова нещо като гръцки език. Дотогава гърците са използвали различни диалекти на различни места. Поради тази причина е уместно да се говори за "древен македонски", а гърците да използват този израз и да използват "съвременен македонски", когато се отнасят до езика на северната им съседка", обяснява австралийският професор. /news.bg
"Доволен съм, че Гърция и Северна Македония работят заедно, за да развият добри отношения, въпреки че, както често казвах, ще са необходими поне едно поколение, преди старите спорове да изчезнат", коментира австралийският професор.
"В този случай обаче мисля, че би било възможно да се подобри ситуацията, като се опрели езикът, който е оформен в Северна Македония през последния век и половина "съвременен македонски", допълва той.
"Казвам това, защото това ще го отличава от древния македонски диалект (който на свой ред трябва да се нарича "древен македонски"). Това е диалект, който не може да бъде реконструиран, защото древните македонци, както някои други народи в една и съща област, като цяло не виждаха нужда да записват нещата", обяснява професорът.
"Така че това, което имаме, е списък от около 150 думи, цитирани от по-късни автори и може би не всички написани правилно, и няколко имена. От тях е видно, че "древният македонски" е бил един от редица диалекти, които се говорели в северната и западната част на съвременна Гърция и сега се наричат ??"северозападен гръцки" диалект. Те се припокриват и имат много общи неща, така че е обичайно да ги наричаме "диалекти", а не пълни езици", коментира Мелвил-Джоунс.
Според него, "по време на Александър Велики, атическият диалект, предпочитан от македонската аристокрация, също както френският език е предпочитан от аристократите в Европа до сравнително модерни времена, става стандартен език не само в Гърция, но и в по-широкия гръцки свят, който неговите завоевания създават".
"Поради тази причина въпросът, който толкова често се задава - "Говорят ли македонците гръцки?" - е зле формиран, защото преди времето на Александър няма такова нещо като гръцки език. Дотогава гърците са използвали различни диалекти на различни места. Поради тази причина е уместно да се говори за "древен македонски", а гърците да използват този израз и да използват "съвременен македонски", когато се отнасят до езика на северната им съседка", обяснява австралийският професор. /news.bg
CHF
|
1 | 2.10463 |
GBP
|
1 | 2.24498 |
RON
|
10 | 3.83729 |
TRY
|
100 | 3.87564 |
USD
|
1 | 1.66355 |
Последни новини
- 22:00 Хороскоп за сряда, 3 юни 2026 г.
- 19:34 Ден преди крайния срок: Половината партии не са подали отчетите си за изборите от 19 април
- 19:21 Износът на американски суров петрол достигна рекорд през май, България е сред купувачите
- 19:14 Мик Джагър се връща рязко към актьорската професия
- 19:08 341 случая на заболели от морбили в страната до края на май, във Варна са три
- 19:00 ЕК препоръча пълно отпадане на граничните проверки между държавите от Шенген
- 18:52 Айова, САЩ: Мъж застреля шестима свои роднини и после се самоуби
- 18:46 Русия увеличава производството на самолети, докато Путин разширява дроновата война