Тези български думи идват от арабски
Любопитно 30.05.2018 14:18
Използваме ги почти всекидневно, но едва ли се замисляме, че са прастари и идват от много далеч. Ето няколко думи в българския език, които имат арабски произход.
Алкохол
Понятието "алкохол" идва от арабското "ал-кул" - грим за очи в прахообразна форма, направен от стрити минерали. В Европа думата е използвана за първи път от швейцарския алхимик Парацелз. Той наричал дестилационния продукт на виното "алко(х)ол вини". През 17 век аптеките започнали да произвеждат и продават "алкохол вини".
Кафе
Още преди векове йеменски монаси-суфисти приготовлявали напитка от кафени зърна, която наричали "кава". Ободряващото питие обиколило Мека, Кайро и Дамаск, а през 16 век стигнало и до Константинопол. Там променили името му на "каве". Малко по-късно напитката направила своя дебют във френската столица Париж, където бързо сe превърнала в хит.
Захар
"Захар" идва от арабското "сукар", което вероятно произлиза от санскритската дума "саркара". Смята се, че европейците започват да употребяват захарта като лекарство и подсладител по време на кръстоносните походи. На немски захар е "цукер", на италински "цукеро", на испански "асукар", а на френски "сюкр". Англичаните пък казват "шугар". В България мнозина познават и турската дума "шекер".
Матрак
На арабски "матра" значи "място, на което хвърляш нещо" - например възглавница и одеяло. В Германия думата "матрац" се използва за първи път през 1200 година в епическата поема "Песен за нибелунгите". По онова време така наричали дюшеците, чаршафосани с луксозна, бродирана коприна. Днес германците казват "матраце", англичаните "матрес", италианците "матерасо", а българите "матрак".
Магазин
На арабски "макзан" се нарича място, където се съхранява нещо. Думата стигнала до Европа по пътя на търговията. В Средновековието така наричали складовете, където търговците съхранявали своята стока. В българския произходът на думата "магазин" е същият. Любопитно е, че на немски и на още няколко езика "магазин" означава "списание" - там, където се съхраняват информации и снимки.
Жираф
Думата "жираф" вероятно произлиза от арабското "зарафа". По време на триумфалното си завръщане от Египет през 46 пр.н.е. Цезар довел в Рим и един жираф. В Европа дълго смятали екзотичното животно за някакъв хибрид и го наричали "леопардова камила".
Бакшиш
"Бакшиш" идва от Персия и значи "дар". Думата била широко разпространена в Османската империя. Предполага се, че именно така е навлязла в българския език. А днес масово се използва и в други европейски езици със значението "доплащане за услуга" и дори "подкуп".
Еликсир
Думата "еликсир" била използвана за пръв път около 7 век след Христа в средновековния латински. Смята се, че е директна производна на арабската дума за субстанция с магически свойства "ал иксир". /dariknews.bg
Алкохол
Понятието "алкохол" идва от арабското "ал-кул" - грим за очи в прахообразна форма, направен от стрити минерали. В Европа думата е използвана за първи път от швейцарския алхимик Парацелз. Той наричал дестилационния продукт на виното "алко(х)ол вини". През 17 век аптеките започнали да произвеждат и продават "алкохол вини".
Кафе
Още преди векове йеменски монаси-суфисти приготовлявали напитка от кафени зърна, която наричали "кава". Ободряващото питие обиколило Мека, Кайро и Дамаск, а през 16 век стигнало и до Константинопол. Там променили името му на "каве". Малко по-късно напитката направила своя дебют във френската столица Париж, където бързо сe превърнала в хит.
Захар
"Захар" идва от арабското "сукар", което вероятно произлиза от санскритската дума "саркара". Смята се, че европейците започват да употребяват захарта като лекарство и подсладител по време на кръстоносните походи. На немски захар е "цукер", на италински "цукеро", на испански "асукар", а на френски "сюкр". Англичаните пък казват "шугар". В България мнозина познават и турската дума "шекер".
Матрак
На арабски "матра" значи "място, на което хвърляш нещо" - например възглавница и одеяло. В Германия думата "матрац" се използва за първи път през 1200 година в епическата поема "Песен за нибелунгите". По онова време така наричали дюшеците, чаршафосани с луксозна, бродирана коприна. Днес германците казват "матраце", англичаните "матрес", италианците "матерасо", а българите "матрак".
Магазин
На арабски "макзан" се нарича място, където се съхранява нещо. Думата стигнала до Европа по пътя на търговията. В Средновековието така наричали складовете, където търговците съхранявали своята стока. В българския произходът на думата "магазин" е същият. Любопитно е, че на немски и на още няколко езика "магазин" означава "списание" - там, където се съхраняват информации и снимки.
Жираф
Думата "жираф" вероятно произлиза от арабското "зарафа". По време на триумфалното си завръщане от Египет през 46 пр.н.е. Цезар довел в Рим и един жираф. В Европа дълго смятали екзотичното животно за някакъв хибрид и го наричали "леопардова камила".
Бакшиш
"Бакшиш" идва от Персия и значи "дар". Думата била широко разпространена в Османската империя. Предполага се, че именно така е навлязла в българския език. А днес масово се използва и в други европейски езици със значението "доплащане за услуга" и дори "подкуп".
Еликсир
Думата "еликсир" била използвана за пръв път около 7 век след Христа в средновековния латински. Смята се, че е директна производна на арабската дума за субстанция с магически свойства "ал иксир". /dariknews.bg
CHF
|
1 | 2.09068 |
GBP
|
1 | 2.22785 |
RON
|
10 | 3.84031 |
TRY
|
100 | 3.89732 |
USD
|
1 | 1.66411 |
Последни новини
- 08:53 АПИ предупреждава за възможни затруднения при покупката на винетки на 16,17 и 18 декември
- 08:45 Орбан: Унгария няма да изпраща пари и въоръжение на Украйна, няма да участва в заема на ЕС
- 08:36 Главният преговарящ на Киев: Постигнахме реален напредък в Берлин!
- 08:28 Главният прокурор на САЩ: ФБР осуети заговор за бомбени атентати в Калифорния
- 21:15 Хороскоп за вторник, 16 декември 2025 г.
- 19:36 БНБ: В края на ноември парите в обращение у нас намаляват с близо 21 на сто
- 19:30 Шефът на YouTube ограничи екранното време на децата си, притеснява се за психичното им здраве
- 19:27 Румяна Коларова: Ако Радев не напусне президентството, ПП-ДБ ще са радостни