Ева Кънева е най-добрият млад преводач в света на скандинавска литература
България 10.10.2015 15:50
Българка стана най-добрият млад преводач в света на скандинавска литература. 30-годишната Ева Кънева беше отличена за десетките си преведени книги.
На 30 години с над 30 преведени книги от норвежки, шведски и датски на български език, Ева Кънева се "запалва" по превода, след като завършва „Скандинавистика”.
"Това ми доставя удоволствие, обичам да потъвам в литературните светове, от малка обичах да чета с часове, за мен това е професия мечта", разкри тя пред bTV.
Професията на преводач е самотно занимание, разказва Ева. Отдала му се е изцяло - изкарва си хляба само с това. Превежда класическа, съвременна криминална и детска скандинавска литература.
„За всеки преводач е трудно да жонглира между различните стилове, защото стилът на автора е най-голямото предизвикателство в нашата професия", допълва Ева.
Талантът й не остава незабелязан. Тази година печели награда на фондация "Васа Ганчева", а след това и награда за най-добър млад преводач на скандинавската организацията "Норвежка литература в чужбина".
Владеенето на чужд език събира Ева и съпруга й. Двамата се запознават на училищна олимпиада по немски. Тя вече е преводач, а той - учител, поет и фотограф.
Ева я очаква триседмичен престой в дома на литературата в Осло като част от наградата й за най-добър преводач от скандинавски езици. След няколко месеца й предстои и още една, най-вълнуващата награда - да стане майка./frognews.bg
На 30 години с над 30 преведени книги от норвежки, шведски и датски на български език, Ева Кънева се "запалва" по превода, след като завършва „Скандинавистика”.
"Това ми доставя удоволствие, обичам да потъвам в литературните светове, от малка обичах да чета с часове, за мен това е професия мечта", разкри тя пред bTV.
Професията на преводач е самотно занимание, разказва Ева. Отдала му се е изцяло - изкарва си хляба само с това. Превежда класическа, съвременна криминална и детска скандинавска литература.
„За всеки преводач е трудно да жонглира между различните стилове, защото стилът на автора е най-голямото предизвикателство в нашата професия", допълва Ева.
Талантът й не остава незабелязан. Тази година печели награда на фондация "Васа Ганчева", а след това и награда за най-добър млад преводач на скандинавската организацията "Норвежка литература в чужбина".
Владеенето на чужд език събира Ева и съпруга й. Двамата се запознават на училищна олимпиада по немски. Тя вече е преводач, а той - учител, поет и фотограф.
Ева я очаква триседмичен престой в дома на литературата в Осло като част от наградата й за най-добър преводач от скандинавски езици. След няколко месеца й предстои и още една, най-вълнуващата награда - да стане майка./frognews.bg
CHF | 1 | 2.01778 |
GBP | 1 | 2.26558 |
RON | 10 | 3.93084 |
TRY | 100 | 5.65362 |
USD | 1 | 1.83957 |
Последни новини
- 15:52 Григорова: Нинова да се разбере първо сама със себе си и с партията си, остракирането не ми е подход
- 15:44 Имейли на ФБР: Финансирани от САЩ експерименти в Китай тайно конструират вируси без следа от намеса
- 15:38 Доц. Кунчев за коклюша: Ако училищните власти преценят, може да се премине към онлайн обучение
- 15:35 Сътрудник на германски евродепутат е арестуван за шпионаж в полза на Китай
- 15:26 Премиерът Главчев и министър Гвоздейков обсъдиха подготовката на изборите
- 15:16 Мъж-пивоварна се отърва от глоба за каране в нетрезво състояние
- 15:02 Карта на галактическа експлозия разкрива замърсяването на галактиките
- 14:57 Румен Спецов се застъпи за заплашвания служител на НАП: Нулева толерантност към агресията